(8 min. de lectură)
Cuprins
Când vorbim despre site-uri în mai multe limbi, ne îngrijorăm cum să le setăm corespunzător. Sunt trei moduri populare de a crea variante de diferite limbi a unui singur domeniu:
- Un dosar in domeniul principal: http://
example.com/ de - Subdomeniu: http://
de.example.com - Un alt domeniu: http://
example.de
Care soluție este cea mai bună?
Din perspectiva SEO, este o soluție sigură la această problemă. Versiunile cu variațiuni de limbi în fișiere secundare moștenesc „puterea” domeniului principal. Un alt domeniu pentru fiecare versiune de limbă, pe de altă parte, au nevoie de link-uri externe diferite care să facă trimitere spre ele, în timp ce o parte din valoarea link-urilor care fac trimitere către un domeniul cu fișiere secundare pentru fiecare limbă, este împărțită între toate paginile, inclusiv cele cu altă limbă.
Fișierele secundare sunt o metodă bună pentru scăderea costurilor de SEO pentru o pagină cu limbi multiple. În plus, la puterea împărțită a domeniului și a link-urilor externe, sunt doi alți factori benefici. În primul rând: link-uri de la alte domenii de același fel sau cu o valoare mai mare către domeniul tău. Spre exemplu, dacă ai diferite variante de limbi pe un domeniu - http://
Este și un dezavantaj al fișierelor secundare pe domeniile principale - este mult mai greu să dobândești poziții în rezultatele căutărilor în alte țări cu domeniul tău nativ, spre exemplu - nu vei avea o poziție atât de bună cu un domeniu englezesc cu un fișier secundar co.uk/
Folosirea unui subdomeniu poate fi considerată un compromis între fișier și domeniu separat. Eficiența SEO a acestuia este puțin restricționată pentru că subdomeniile nu sunt tratate de Google la fel de bine ca și domeniile. Dar dacă ai un domeniu cu nume valoros care a adunat o reputație bună de-a lungul anilor și care are o „putere” semnificativă, va oferi valoare și subdomeniilor sale, ceea ce va ajuta foarte mult la Optimizarea pentru Motoarele de Căutare.
Bineînțeles, când încerci să decizi care opțiune este cea mai bună pentru tine, nu ar trebui să te gândești doar la SEO, dar și la alți factori, ca și:
- tipul de serviciu (magazin, blog, anunțuri, pagină de prezentare)
- aspecte tehnice (CMS, cadru, platforma magazinului)
- Obiectivele site-ului
- Afacerea și strategia de marketing
- Numărul de variante de limbi
Așa cum poți vedea, nu e ușor să iei această decizie, deoarece trebuie să analizezi propriul model de business și să creezi un plan. În plus, trebuie să te gândești și la experiența utilizatorilor.
Hreflang - cum să fii plăcut de Google
Alegerea metodei publicării versiunii în altă limbă pe internet este doar primul pas în complicatul proces de SEO. Ar trebui să etichetezi corect proprietățile fiecărei versiuni de limbă pentru a face clar pentru roboții Google să interpreteze și să publice informațiile. Google recomandă un atribut „Hreflang”. Acesta informează roboții care pagini sunt legate de o anumită limbă și locație. În plus, hreflang poate fi folosit pentru subdomenii, domenii și fișiere.
Încă un lucru - hreflang te ajută să eviți conținutul duplicat. Dacă ai două variante ale paginii în fiecare limbă similară (spre exemplu - versiuni diferite de engleză pentru USA, UK, Irlanda și Australia) indexarea standard le-ar percepe ca duplicate. Dacă configurezi corect atributul hreflang, Google tratează fiecare dintre acestea ca o parte regională în loc de conținut duplicat.
Când se ajunge la aspecte tehnice, implementarea hreflang nu este prea dificilă. Poți folosi una dintre aceste trei metode:
- HTML în secțiunea <head>
<link rel="alternate" hreflang="pl" href="http://
- Antet HTTP, ca și
Link: <http://
- Sitemap XML, ex.
<url>
<loc>http://
<xhtml:link
rel="alternate" hreflang="es" href=http://
<xhtml:link
rel="alternate" hreflang="pl" href=http://
</url>
Soluția de mai sus poate fi folosită pentru versiuni diferite în fișierele aceluiași domeniu. Cea mai simplă metodă pentru a vedea dacă atributul hreflang a fost implementat corect este prin folosirea Google Search Console. În secțiunea „Trafic” poți găsi „Targetarea Internațională”. Poți vedea informații în legătură cu atributul hreflang și erorile găsite de roboți.
URL-urile arătate aici pot avea două tipuri de erori:
- Etichetă fără valoare
Dacă pagina A trimite la alternativa Site-ul B, Site-ul B trebuie să trimită la Site-ul A
- Limba codului necunoscută
Limba în valoarea hreflang ar trebui să fie setată în format ISO (spre exemplu „ISO-639-1”) și regiunea opțională trebuie să fie setată ca în exemplul următor: „ISO-3166-1 alfa 2”. Haideți să luăm aceste exemple:
- de - conținut german, indiferent de regiune
- en-GB - versiunea engleză pentru locația Marea Britanie
- de-ES - versiunea germană pentru utilizatori din Spania
Ar trebui să ții minte că dacă adresa are diferite versiuni de limbă, ar trebui să trimită spre alte variante, nu la ele însele. Spre exemplu - dacă un site polonez are variante în germană și italiană, cea în italiană trebuie să trimită spre versiunile în germană și poloneză și așa mai departe.
Ba mai mult, dacă domeniul are o pagină principală cu o selecție de limbi sau care trimite automat la varianta potrivită folosind locația utilizatorului, ar trebui să setezi valoarea atributului la „x-implicit”, ex: <link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://
Este crucial și să folosești hreflang pentru a specifica URL-uri alternative nu doar pentru același domeniu, ci și pentru subdomenii și domenii.
Ce altceva ar trebui reținut?
Pe lângă implementarea hreflang, sunt și alte practici care sunt recomandate pentru site-uri multilinguale, globale:
- Fiecare versiune de limbă ar trebui să includă selecția vizibilă de limbă care trimite spre alte variante. Nu este doar prietenos cu utilizatorii, ci ajută și roboții Google să indexeze diferite versiuni.
- Chiar dacă folosești hreflang, ar trebui să pui și informația limbii în secțiunea <head> a domeniului, ex:
<meta http-equiv="content-language" content="en" /
or using a tag
<html lang="en-GB">
Astfel va fi mai ușor pentru roboți să clasifice variantele de limbă corect. Când ai variante alternative pe același domeniu, trebuie să ții minte să nu setezi o limbă globală pentru toate paginile secundare, ci să să o faci separat pentru fiecare versiune/
- Poți configura și locația ta implicită folosind Google Search Console opțiunea „Targhetare Internațională”.
Diferite setări legate de locație pot fi alese pentru fiecare subdomeniu, domeniu sau fișiere secundare pentru același domeniu (dar trebuie să adaugi toate variantele mai întâi pe Google Search Console).
Rezumat
Pregătind același conținut în diferite limbi nu este o sarcină ușoară și ieftină. Trebuie să alegi cu atenție cea mai bună opțiune pentru publicarea variantelor site-ului tău în acord cu linia de business în care activezi. Pentru a te asigura că toată această muncă nu este degeaba, ar trebui să urmărești indicațiile Google. Astfel poți fi sigur că procesul de indexare va fi lin și clar și relațiile dintre diferite limbi/
Autor: Maciej Dobkowicz, SEO Account Manager at SEMTEC